Código de comunicación
Al código se le puede entender como un dispositivo de correspondencias, como un repertorio de signos o como un conjunto de normas. Según los autores italianos Francesco Casetti y Federico di Chio, un código es siempre:
a) Un sistema de equivalencias, donde cada componente tiene un significado correspondiente. Por ejemplo, cada emoticon en el chat
posee una significación.
b) Una gama de posibilidades, donde las elecciones hechas han de referirse a un canon. Por ejemplo, las palabras que nos remiten a un vocabulario.
c) Un cúmulo de comportamientos ratificados, donde emisor y receptor poseen la competencia para entender los mensajes, pues están sobre un mismo terreno. Por ejemplo, el uso de un mismo lenguaje.
La presencia de estos tres aspectos y su interacción simultánea permiten la noción de código. Sin embargo, observamos que en el chat
aparecen combinaciones de signos (símbolos, iconos e índices), por lo que pensar en una unidad de código resulta improductivo. Esta es la razón para hablar de códigos, y no de código, en el chat.
Es importante señalar que algunos de los códigos que utiliza el chat no son exclusivos de este medio. Así lo constata la voz, cuya presencia nos remite inmediatamente a la radio o al teléfono, las imágenes fijas que nos remiten a las colecciones fotográficas de una revista y, por último, la palabra escrita, presente en la literatura o en el periodismo.
No obstante, la combinación de tales elementos, aunada a la invención de otros (como los emoticons) y al uso particular que los usuarios de un chat le dan a los múltiples códigos, es lo que constituye la especificidad de estos espacios de interacción social. En el chat encontramos usos del lenguaje que no aparecen ni en el periódico ni en los libros. El autor catalán Joan Mayans comenta al respecto:
Insistimos: el género chat, si se nos permite llamarlo así, no es un derivado de los anteriores. Por supuesto, toma de ellos casi todo, puesto que son estos el universo comunicacional que conocemos (...) No obstante, su genuinidad específica se va descubriendo a medida que dejamos de pensarlo como sustituto de algo y lo vemos como un medio con un estilo y unas particularidades propias y singulares" (Mayans, 2002: 41).
Algunos de los rasgos que caracterizan al chat, desde el punto de vista tecnológico, lo caracterizan inmediatamente como medio de expresión. Supongamos que entramos a un salón de chat. Ahí nos vamos a encontrar con códigos que debemos reconocer mucho antes de siquiera iniciar una charla. Mucho antes de conocer los emoticonos o utilizar las peculiaridades del lenguaje escrito, tenemos que manejar un conjunto de códigos, a los cuales hemos decidido denominar códigos propios de software.
La comunicación en el chat se da, eminentemente, a través de códigos textuales. Lo anterior conlleva una forma realmente peculiar de utilización de estos códigos. En el chat, el registro escrito es inorgánico, espontáneo, desprovisto de reglas gramaticales o, por lo menos, de su cumplimiento riguroso.
Cuando realizamos un escrito nos vemos obligados a estructurarlo de una forma convencional. Los textos en el chat, sin embargo, se parecen más a una conversación oral, en el sentido de que el contenido se improvisa más y se presenta fragmentado. En los espacios de interacción social que estudiamos en este trabajo no conviene hacer frases muy largas (3) Así, en términos de Roland Barthes, estaríamos frente a lo que él denomina figuras discursivas: "Las figuras se recortan según pueda reconocerse, en el discurso que fluye, algo que ha sido leído, escuchado, experimentado" (Barthes, 2001: 14). Estos retazos de discurso poseen un orden igual al del vuelo de los mosquitos: aparecen, desaparecen, vuelan y se agitan.
En una conversación presencial, la comunicación lingüística se complementa con elementos extralingüísticos, tales como expresiones faciales, ademanes, entonación, cadencia y volumen de la voz, entre muchísimos más. Dentro del chat, ¿cómo se presenta la comunicación extralingüística, que acompaña a las frases cortas y dispersas, a partir de códigos textuales?
Emoticonos
El primer problema con estos elementos es desde el nombre mismo: Emot (emociones) + icons (iconos). En el sentido literal del término, iconos que transmiten emociones. Ya veremos cómo ni todos los emoticons son iconos ni todos representan necesariamente una emoción.
Conocidos también como smilies, los emoticons (o emoticonos, en español) son definidos usualmente como "representaciones gráficas" o "textos icónicos", de uso convencional y cotidiano, que tienen como materia prima los caracteres del teclado de la computadora para transmitir emociones. Resulta imposible hacer una lista completa de ellos. Sin embargo, entre los más comunes se encuentran los siguientes:
· :-) FELÍZ
· :-( TRISTE
· :-o SORPRENDIDO
· :-] SARCÁSTICO
· ;-) CERRANDO UN OJO
· :-* UN BESO
· :-# ENOJADO
· :+-( LLORANDO
· :-P SACANDO LA LENGUA
En su estudio
titulado "Funciones pragmáticas de los emoticonos en la comunicación mediatizada por ordenador", la autora Marta Torres realiza una clasificación de los emoticons:
a) Emoticonos que expresan la emoción del emisor.- Responden a la pregunta "¿cómo estoy o me siento?". Ejemplos de estos emoticons son las caras de alegría, tristeza, rabia, llanto o vergüenza.
b) Emoticonos de interpretación del mensaje.- Responden a la pregunta "¿en qué sentido digo lo que digo?". Ejemplos de estas representaciones son las caras que signifiquen sarcasmo, humor o ironía.
c) Emoticonos de complicidad.- Cuando los interlocutores se comunican y se entienden, lo sellan con un emoticon de acuerdo o complicidad. Por ejemplo, un guiño de ojo o una boca cerrada.
d) Emoticonos preservadores de la imagen (4).- Estos emoticons se utilizan para construir una imagen positiva del emisor y preservar la del receptor. Significan cortesía y buenos modales, así que una sonrisa, una cara de ángel o también un guiño de ojo pueden ayudar en este sentido.
e) Emoticonos amenazadores de la imagen.- Estos Emoticons se utilizan para desestabilizar la imagen del receptor, mediante mofas o burlas hacia lo que nuestro interlocutor dice. Al amenazar la imagen del receptor, de igual modo se amenaza la del emisor al quedar
Código de comunicación elaborado
A: mi
B: ni
C: ji
D: li
E: ki
F:vi
G: di
H: xi
I : pi
J: si
K: zi
L: ::
M: hi
N: yi
O: lli
P: fi
Q: gi
R: wi
S: ai
T: ey
U: zy
V: gy
W:lly
X: fy
Y: ay
Este código se basa en la palabra en la unión de uno o dos letras con vocales o consonantes al escribir el mensaje debe descifrarse con la decodificación anterior y única ejemplo:
Fikiliwilli jillihiki himiyipi : pedro come maní
No hay comentarios:
Publicar un comentario